por Nukeador » Dom Mar 25, 2007 5:44 pm
Si, veamos, las descripciones de los complementos en un primer momento lo tienen que hacer los autores desde la interfaz administrativa. Se supone que si tiene la extensión traducida, cada responsable de idioma puede enviarle la traducción de la descripción.
Se han propuesto alternativas ante la situación de que un autor no pueda traducirla, pero de momento no se ha decidido nada. El trabajo para traducir las descripciones es inmenso, ya que son miles. Podéis leer todo
el hilo sobre el tema en la lista de correo.
Mi opinión en resumen fue la siguiente:
Extensiones (si el autor es incapaz de traducirlas)
Populares -> Traducidas por el equipo de traducción
No populares
Traducida a nuestro idioma -> Eq. de traducción (¿con ayuda de voluntarios?)
No traducida a nuestro idioma -> Voluntarios
En cuando a las cadenas sin traducir, he visto algunas en la traducción en español, y esto no es porque se nos hayan olvidado, sino porque las han añadido a ultima hora y no han pedido traducción
Pero tranquilos ya he informado de todos los errores que he visto (al menos desde nuestra versión) para que los miren y nos avisen de cuando traducir las cadenas nuevas.
Si, veamos, las descripciones de los complementos en un primer momento lo tienen que hacer los autores desde la interfaz administrativa. Se supone que si tiene la extensión traducida, cada responsable de idioma puede enviarle la traducción de la descripción.
Se han propuesto alternativas ante la situación de que un autor no pueda traducirla, pero de momento no se ha decidido nada. El trabajo para traducir las descripciones es inmenso, ya que son miles. Podéis leer todo [url=http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/browse_thread/thread/362661d3588bb24b/26d9197670ba7799#26d9197670ba7799]el hilo sobre el tema[/url] en la lista de correo.
Mi opinión en resumen fue la siguiente:
[quote]Extensiones (si el autor es incapaz de traducirlas)
Populares -> Traducidas por el equipo de traducción
No populares
Traducida a nuestro idioma -> Eq. de traducción (¿con ayuda de voluntarios?)
No traducida a nuestro idioma -> Voluntarios [/quote]
En cuando a las cadenas sin traducir, he visto algunas en la traducción en español, y esto no es porque se nos hayan olvidado, sino porque las han añadido a ultima hora y no han pedido traducción ;)
Pero tranquilos ya he informado de todos los errores que he visto (al menos desde nuestra versión) para que los miren y nos avisen de cuando traducir las cadenas nuevas.