101 diferencias... traducido!

Participar en la traducción de Mozilla y de su documentación
Avatar de Usuario
Flextron
Dragón de Komodo
Dragón de Komodo
Mensajes: 697
Registrado: Jue Ago 28, 2003 10:44 pm
Ubicación: Barcelona
Contactar:

101 diferencias... traducido!

Mensajepor Flextron » Jue Ene 22, 2004 10:45 pm

Pensé que nunca lo acabaría...
http://www.naiandei.net/mozilla101 Necesito opiniones sobre la traducción: cosas que no queden claras, errores, repeticiones etc etc.

PD: por cierto, ¿por qué no usar el favicon (el icono que sale en las pestañas) de NAVE para todas las páginas que hablen de Mozilla en español (como esta, por ejemplo)? Más que nada para dar sensación de cohesión....
Mozilla/5.0 (compatible;Konqueror/3.4;Linux) KHTML/3.4.0,Gecko
Noticias de Mozilla en Mozillazine
«Amigo, intenta no ocupar tu vida en odiar y tener miedo» (Sthendal, Lucien Leuwen)

Avatar de Usuario
pascal
Lagarto
Lagarto
Mensajes: 496
Registrado: Dom Ago 10, 2003 2:46 am
Ubicación: Houilles (Francia)
Contactar:

Mensajepor pascal » Jue Ene 22, 2004 11:13 pm

Estupendo :-) Ya tengo una nueva noticia para mi bitácora ;-)

Lo del favicon, pues simplemente esta web no depende de Nave (y me gusta mi largato Azúl) y no creo que sea realmente importante.

algarcia
Lagartija
Lagartija
Mensajes: 201
Registrado: Mar Nov 04, 2003 10:47 pm

Mensajepor algarcia » Jue Ene 22, 2004 11:49 pm

Voy a mirarlo ahora y a ver si lo comento en Usumozilla también.

Sobre el favicon. No me parece buena idea el cambio, porque hay que entender que puede resultar algo natural y comprensible que NAVE, la traducción es-ES (castellano de España), utilice la bandera de su país, pero para otros proyectos, ya no sería una cosa tan natural. NAVE es un proyecto español (aunque también se beneficie de él gente que no es de España, técnicamente está registado en el MLP como el grupo de traducción al castellano hablado en España o es-ES). Pero otras páginas, como estos foros por ejemplo, que no son proyectos españoles u orientados a España solamente, sino a todos los países que hablan castellano, un favicon como el de NAVE, perdería parte del sentido. Por ejemplo como símbolo internacional del castellano, creo que es más correcto una "Ñ", que la bandera española. Si no me equivoco, el Instituto Cervantes utiliza un logo basado en una "Ñ".

En el caso de páginas en varios idiomas que ponen banderitas, puede resultar lógico usar la bandera española, por tener que poner una, y ser la del país donde surgió la lengua castellana. Pero si no se da esa circustancia, creo que es más correcto usar como símbolo del castellano una "Ñ".

Lo que pasa es que en el caso del favicon de este foro, conjugar una "Ñ" con la salamandra sería un poco difícil. Quizás poniendo la "Ñ" en segundo plano tras la salamandra, pero no sé si quedaría bien.

algarcia
Lagartija
Lagartija
Mensajes: 201
Registrado: Mar Nov 04, 2003 10:47 pm

Mensajepor algarcia » Vie Ene 23, 2004 12:48 am

Ya lo ví. Muy bien. Enhorabuena. Ya lo dije en la lista de Usumozilla también.


Volver a “Traducciones”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado